Logos Multilingual Portal

Select Language



Gary Wills (1934)   

Born in Atlanta, Georgia, Wills grew up in a conservative Roman Catholic family. His father was a salesman who believed that reading was a waste of time, and as a result, he used to pay Wills not to read. But Wills couldn't stop. Reading was his life.
He went off to study for the priesthood at St. Louis University, and at the last minute he switched to philosophy. When he was only twenty-two years old, he sent a parody of a Time magazine article to the conservative National Review. Editor William F. Buckley Jr. read the essay and made Wills a regular contributor. Wills worked there for ten years, but during the 1960s, he started traveling around the country, writing about protests and race riots. He began to argue against the Vietnam War and for federal support of civil rights. He continued to call himself a conservative, but other conservatives called him a traitor. He became the endangered species of political writer who can anger both liberals and conservatives equally easily.
He argued that government could solve people's problems, but also that religion should play a role in public life. His first important book was Nixon Agonistes (1970), about Nixon's 1968 campaign for the presidency. Since then he has written more than twenty other books about religion, as well as Witches and Jesuits: Shakespeare's Macbeth; The Kennedy Imprisonment: A Meditation on Power; Inventing America: Jefferson's Declaration of Independence; Reagan's America about the presidency of Ronald Reagan; John Wayne's America: the Politics of Celebrity; Lincoln at Gettysburg, and the power of the Pope in Certain Trumpets: the Nature of Leadership.
In Saint Augustine's Sin (2003) Wills examines the life of the bishop and saint and sets out to demythologize him.
 


alleen de overwinnaars beslissen wat de oorlogsmisdaden waren
alleen de overwinnaars maken uit wat oorlogsmisdaden geweest zijn
ansaek saesjkijxtnae kochksijxtj torpingsta koj sravtijxtjю
clliâo que l\'ant gagnî la guierra sant solet à dècidâ cein que l\'è on crîmo tandu la guierra
csak a győztesek döntenek arról, hogy mik voltak háborús bűnök
c\'èst lès vinkeûrs tot seûs qui dècidèt çou qu\'èsteût lès crimes di guère
demé i vencidours dezid ciugn che é stés i crimens de vera
doar învigătorii decid care sunt crimele de război
dome i vincidôrs decidin cuai ca son stâts i criminals di vuere
endast segrarna bestämmer vilka krigsförbrytelserna var
es sind allein die Sieger, die entscheiden was Kriegsverbrechen waren
gant ar re drec\'h eo e vez divizet petra e oa an torfedoù-brezel
garaileek bakarrik erabakitzen dute gerrako krimenak zeintzuk izan diren
huma r-rebbieha biss li jiddeciedu liema kienu l-krimini tal-gwerra
i én såul i vinzidûr ch\'i dezîden quî i én stè di crémmin ed guèra
iba víťazi rozhodujú o tom, ktoré boli vojnové zločiny
I\'jè sno qvèi ch\'î vénz ch\'î pô dezîd qvèi ch\'i\'jè stèdi î crémni ad guêra.
jen vítězové rozhodují o tom, co bylo válečným zločinem
kun vinderne afgør, hvad der var krigsforbrydelser
need on võitjad, kes otsustavad möödaniku sõjakuritegude üle
només els vencedors decideixen quins han estat els crims de guerra
nur venkintoj decidas kio estis militkrimo
nyns yw marnas an tryghoryon a ervyr an pyth o camwythyow bresel
only the winners decide what were war crimes - Gary Wills
quae sint belli crimina victores uni statuunt
samo pobjednici odlučuju što su bili ratni zločini
seulement les vainqueurs décident quels sont les crimes de guerre
slegs die oorwinnaars bepaal wat oorlogsmisdade was
só os vencedores decidem quais foram os crimes de guerra
só os vencedores decidem quais têm sido os crimes de guerra
só os vencedores deciden o que foron crimes de guerra
solamèint a chi vînz a tàca ed decìder quèl i sìen i crìmin ed guêra
solamente e ganadónan ta disidí kua tabata e krimennan di gera
solo chi che vinzi decidi po\' coss\'che iera \'crimini de guera\'
solo i vincitori decidono quali siano stati i crimini di guerra
sólo los vencedores deciden cuales han sido los crímenes de guerra
solo los vensedores desiden kuales fueron los krimenes de gerra
soltant chi vins a decid quai i sia stà i fat pusè disgrasià a dna guera
sólu los ganadores deciden cuáles fonun los crimes de gerra
söo che i vinçitoî deçìddan quæ séggian stæti i delitti de guæra
sul chej che i vens i pol dì quai che j\'è stagg i crimen de guera
sulamente li vincitori decidinu quali sontu li crimini ti guerra
sulo \'e venceture decìdono quale hanno \'a essere \'e crìmmene \'e guerra
sulu chiddi ca vincenu stabbilisciunu quali fonu i crimini ´i´ vera
sulu chini vincia decida quali su ri crimini i guerra
sulu i vitturiùsi decìdinu chiddi chi fùrunu i crimini ri guerra
sulu li vincitori decidini quali su stati li crimini di guerra
suoru iji que vincu sacciu quali suò ri crimmini de guera
tenê berewey sher birryar deden tawankarîyekanî sherr çi bûn
tenê serkeftîyên sher biryar didin tawankarîyên sher çi bûye
tikai uzvarētāji nolemj kuri bija kara noziegumi
tylko zwycięzcy decydują o tym co było zbrodnią wojenną
vain voittajat päättävät mitkä olivat sotarikoksia
vetëm fituesit vendosin se cilët kanë qënë krimet e luftës
y buddugwyr sy\'n penderfynu beth oedd yn droseddau rhyfel
\'t zin daaj wo wènne wo de beistighètse aonwaajze wo èn den oërlog zin begange
μόνο οι νικητές αποφασίζουν ποιά ήταν τα εγκλήματα πολέμου
једино победници одређују шта су били ратни злочини
победителей не судят, судят побеждённых
победителят решава кои са военните престъпления
тільки переможці визначають військові злочини
רק המנצחים מחליטים מה היה פשע מלחמה
الفائزون فقط يقررون ما هي جرائم الحرب
تنها برندگان تعیین می کنند که جنایات جنگ چه بوده است
युद्ध के अपराध क्या थे यह केवल विजेता ही तय कर सकता है
只有勝利者才可以裁定哪些是戰爭罪行
只有胜利者才可以裁定哪些是战争罪行
오직 승자만이 무엇이 범죄인가를 결정한다.